kharja

kharja
   The term kharja derives from the Arabic word meaning “exit.” A kharja was the end of a longer poem (the muwashshah) that was made up of several sections, or strophes, and was fashionable in Mozarabic Spain.While the muwashshah itself was written in classical Arabic and later imitated in Hebrew, the kharja (a final strophe, usually of three or four lines) was written in a spoken, vernacular dialect— either colloquial Arabic, Hebrew, or a Romance language, or even a mixture of these languages. Many of the kharjas seem to have been composed before the poems of which they are part, and were perhaps in oral circulation. The kharja was generally a love song from the point of view of a lower-class woman longing for her absent lover. The kharjas that survive are thus the earliest extant love poems in any Romance vernacular, dating at least as far back as the early 10th century. Often they express the kind of idealization of romantic love that becomes common in the tradition of fin amors or COURTLY LOVE that arose in neighboring Provençe at the end of the 11th century and spread throughout Europe.
   Some of the imagery of the kharjas is also reminiscent of the Provençal TROUBADOURS. The motif of love causing the lover physical pain, for example, is present, along with the assertion that only the beloved can cure the speaker’s suffering: “my eyes languish, ah God,/ah they hurt me so!” (Dronke 1968, I, 29) says one kharja, and another laments “My beloved languishes with love of me./Who is there to cure him?/By my lover’s soul, what thirst for my coming!” (Dronke 1968, I, 31).
   Bibliography
   ■ Dronke, Peter. Medieval Latin and the Rise of the European Love-Lyric. 2nd ed. 2 vols. Oxford: Clarendon Press, 1968.

Encyclopedia of medieval literature. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Kharja — The kharja (in Arabic , meaning final ), also known as jarcha in Spanish, is the final refrain of a muwashshah , a lyric genre of Al Andalus (the Islamic Iberian Peninsula) written in Classical Arabic or Hebrew.The muwashshah consists of five… …   Wikipedia

  • Kharja — Houssine Kharja (* 9. November 1982 in Poissy) ist ein marokkanischer Fußballspieler, er spielt auf der Position eines Mittelfeldspielers. Er gehört zur Zeit zur marokkanischen Nationalmannschaft. Kharja wechselte zur Saison 2001/02 zu Ternana… …   Deutsch Wikipedia

  • Kharja — Une kharja (خرجة) est une procession mystique organisée annuellement par des confréries musulmanes en l honneur d un saint. Le cortège est devancé par les porteurs de drapeaux, suivis des membres de la confrérie qui psalmodient des chants… …   Wikipédia en Français

  • Kharja — Original name in latin Kharj Name in other language Kharja, Kharj Kherja State code JO Continent/City Asia/Amman longitude 32.65873 latitude 35.88697 altitude 452 Population 5498 Date 2012 01 18 …   Cities with a population over 1000 database

  • kharja — खर्ज …   Indonesian dictionary

  • Houssine Kharja — Houssine Kharja …   Wikipédia en Français

  • Houssine Kharja —  Kharja (im grünen Trikot) in einem Länderspiel gegen Tschechien Spielerinformationen Geburtstag 9. November …   Deutsch Wikipedia

  • Houssine Kharja — Football player infobox playername = Houssine Kharja fullname = حسين خرجة nickname = dateofbirth = birth date and age|1982|11|9 cityofbirth = Poissy countryofbirth = France currentclub = Siena clubnumber = 10 position = Attacking midfielder… …   Wikipedia

  • Houssine Kharja — Nacimiento 9 de noviembre de 1982 (29 años) …   Wikipedia Español

  • Harga — Unter Harǧa [ xardʒa], spanisch Jarcha [ xartʃa], englisch Kharja versteht man in der Literaturwissenschaft die in Umgangssprache abgefassten Schlussverse der letzten Strophe eines Muwassah Gedichtes. Das Wort Harǧa leitet sich von arabisch خرجة… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”